06

Ich habe gerade mal ein Post unter 'practice' categorie hoch geladen, nach langer Pause. Ziemlich langer Text, noch auf Deutsch, werde bald auf Koreanisch auch schreiben. 방금 아주 오랫만에 'practice' 카테고리에 글 하나 올렸네요. 무지 길어요, 아직은 독일어구요, 조만간 한글로도 올릴게요. Tadaaa-, mein Sauerteig schwebt, endlich! :-)) 짜잔~~, 제 발효종도 이제 부웅 뜨기 시작했답니다.으흐흐. Trotz… Continue reading 06

wer schreibt, der bleibt. 기록하는 자가 남는 자.

Ich besuche gerade die Fortbildung bei der bayerischen Architektenkammer, um mich als Architektin in die Liste eintragen zu lassen. Im allgemeinen Fall dauert es innerhalb 2 oder Maximum 4 Jahre nach dem Studium, bis man sich diesen Titel erwirbt. Bei mir wird's aber 13 Jahre ergeben, zwischen dem Abschlusszeitpunkt und der Eintragung in die Architektenkammer.… Continue reading wer schreibt, der bleibt. 기록하는 자가 남는 자.

05

Dieses Mal kommt mir der Winter echt kurz vor, vermutlich habe ich kaum Zeit gehabt, überhaupt den Winter wahrzunehmen, wegen Krankheit bei Kindern. 올 겨울은 유난히 짧았던 것 같아요, 어쩌면 애들 병간호 하느라 정신없이 시간이 흘러 딱히 겨울이란 걸 느낄 새도 없었는 지 몰라요. Krokusse und Schneeglöckchen sind fast alle raus gekommen. Auf der Wiese… Continue reading 05

04

Toni war weiter die Woche (also letzte Woche eigentlich) krank. Influenza B, also Grippe und Mycoplasma, also Bakterielle Infektion hatte er. Tagsüber bin ich meistens bei ihm gewesen, ausser 2 Tage wegen der Fortbildung bei der bayersichen Architektenkammer. Und erst abends bin ich ins Büro gefahren. 하원이는 2주 째 계속 아팠었어요, 독감에 박테리아 감염이 겹쳤더랬죠.… Continue reading 04

03

Der Luxus beim Aufpassen krankes Kindes daheim, den Lichtstrahl um 2 Uhr Nachmittag tief hinein in die Wohnung gönnen zu können. 집에서 아픈 아이를 돌보는 와중 누릴 수 있는 복이라면, 오후 두 시에 집 안 깊숙이 들어오는 햇살이라고나 할까요. Auch die unberührt liegende Spielreste vom Großen lassen die Zeit unendlich langsam ticken. T.i.c.k.t.a.c.k. 큰 애가… Continue reading 03

02

Das ist unser älteste Sohn Jona, der 6 Jahre alt geworden ist. 😉 우리 첫째 도원이 이제 만 여섯 살이랍니다.^^ Die Geburtstagsfeier mit Freunden zuhause ist auch erfolgreich beendet. Chris sagte, 'nie wieder..!' und ich war den ganzen Sonntag liegend daheim, fast wie eine Tote. ;-p 집에서 치룬, 도원이 친구들과 함께한 생일 잔치도 성공리에 마쳤습니다.… Continue reading 02

51+52 / 2017 – 01 / 2018

Diese Fotos zeigen unsere Tage über Weihnachts- und Silvesterferien. 작년 크리스마스 및 연말부터 새해 초 한 주간의 날들의 사진들입니다. Putzen am Heiligabend, ganz wichtig! damit der Christkind überhaupt bei uns Platz finden kann, um Geschenke an Weihnachtsbaum zu legen.;-) 크리스마스 이브날엔 대청소를 합니다! 정말 중요하죠, 그래야 아기예수가 크리스마스 나무 옆에 선물들 놓을 자리를 찾거든요.^^ Unser… Continue reading 51+52 / 2017 – 01 / 2018

weihnachten + neujahr

Dieses Jahr ist eines von Jonas Perlenwerke als unsere Grusskarte ausgewählt worden. 😉 Wir wünschen Euch allen schöne, sinnliche, entspannte Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neues Jahr. - Eure Su-Pyo mit 3 Jungs 올 해 연하장은 도원이의 수많은 구슬작업들 중 하나로 꾸몄어요.^^ 모두 즐겁고, 뜻깊고, 평안한 크리스마스와 연말 보내시고 멋진 새해 맞이하세요. 도원하원이네 가족… Continue reading weihnachten + neujahr

49 + 50

Jeden Tag wenn ich Jona vom Kindergarten abhole, begrüßt Jona mich schnell (fast halbherzig) und gleich anschließend kommt sein nächster Satz, 'Weiß Mama, das bis Weihnachten nur so und so viel Tage wir haben?!' Oh, wie schön wenn die Weihnachten endlich mal vorbei wird...! 요즘 도원이를 유치원에서 픽업하면 마치 인삿말처럼 따라붙는 말이 있어요, '엄마 그거… Continue reading 49 + 50

48

Der erste Advent geht gerade vorbei. Die Lärchenzweige und Tannenzweige aus dem Wald in der Nähe von zuhause dekorieren unser Tisch als Weihnachtsdeko. 아드벤트가 번역하면 뭘까요..? 출현 이라고 구글에선 번역하던데, 출현은 또 뭔지...-_-;; 여하튼 이곳에선 크리스마스 오기 전 네 번의 일요일을 아드벤트라 하며 특별한 날로 기립니다. 제겐 그저 크리스마스를 기다리는 카운트 다운 같은 정도로 이해가… Continue reading 48