Die Bohnenblüten halten echt so kurz, nicht ein mal 24 Std?? und werden von weißen Blüten zur gelb, verwelkt und schon sieht man die Bohnenstange hinter der fallenden Blüten.
콩꽃들은 진짜 얼마 안가서 금방 떨어져요, 한 24시간도 채 안되는 것 같던데요?? 두 가지 다른 종류의 콩 중에 하나는 이렇게 하얀 꽃을 피웠다가 금방 노랗게 변하고 시들면 바로 그 뒤에 이어서 벌써 콩이 달리고 있는 게 보입니다.
Diese Blüte ist von Sojabohnen. Es hat sehr zarte lila, fast wie weiße Farbe.
이 꽃은 soybean, 간장 만들 때 쓰이는 콩인가요??, 거의 하얀색에 가까운 아주 여린 보라빛을 띄었더라구요.
Und die Bohnen haben solche pelzige Häarchen. 그리곤 이렇게 털이 달린 콩이 자라나요.
Habt Ihr auch eine Lieblingsecke zuhause? Bestimmt! Für mich ist hier die Ecke meiner Küche einfach die Entspannung pur und zugleich die Heimat. Ich weiss nicht warum, aber neben vielen Obst, Ingwer und Knoblauch in einem Korb und frische Kräuter von Thymian und Rosmarin, fühl ich mich einfach wohl. Auch die von meinem Lieblingsladen Muji Handseifenspender und Spülmittelspender geben mir sogar die optische Beruhigung nach einem anstrengenden Tag.
여러분도 집에서 가장 좋아하는 곳이 있겠죠? 제겐 바로 이 부엌의 한 구석이랍니다. 여기만 바라보면 그저 마음이 편해지고 ‘집’이란 느낌이 화악 몰려옵니다. 뭐 때문인 지는 잘 모르겠는데, 과일들 풍성하게 쌓여있고, 바구니에 늘 채워져 있는 생강과 마늘, 그리고 신선한 허브, 타임과 로즈마리. 마냥 기분이 좋아져요. 또한 제가 요즘 제일 선호하는 가게, 무지에서 구입한 손세제용 통과 비눗물 통은 피곤한 하루 뒤에 시각적인 안정감까지 주는 셈이에요.
Der ursprüngliche Klebreiskuchen ist mittlerweile einfach eine andere Art vom Reisgericht von mir geworden und ich koche nicht nur mit Klebreis aber auch mit verschiedenen Getreidesorten. Auch die Zucker habe ich einfach weg gelassen, mit einem Löffel Honig lass ich den Reis versüßen.
원래의 약밥이.. 이젠 더는 약밥이 아니라 그냥 다른 종류의 밥, 이 되어가요. 찹쌀 말고도 다른 잡곡들 섞어서 만들어 봤는데 이것 나쁘지 않네요.^^ 그리고 설탕도 그냥 빼버리고, 대신 꿀 한 숟가락 넣어줘요.
An Datteln spare ich aber niemals. 😉 대신 대추는 넣으란 양보다 족히 두 배는 넣어주는 듯?ㅋㅋAm regnerischen Sonntag haben wir aufs Museum besucht, nämlich Ägyptisches Museum in München.
비오는 일요일 시내의 이집트 박물관엘 다녀왔어요.
Es ist ja völlig geloggen, wenn die Jungs so brav die Ausstellung angeschaut hätten…;-p
사진의 모습처럼 저래 얌전히 전시를 둘러보았다면 완전 거짓말이겠죠.ㅋㅋNach dem Rundgang, was den Kindern am besten interessiert hat. Die wechselnde, fast wie in einem Disco??, Lichtstrahlen auf dem Boden. Ich frag mich aber, was das mit der ägyptischen Kultur überhaupt zu tun hat…hm.
전시를 주욱 둘러보고 난 후, 아이들이 가장 좋아했던 것은. 무슨 디스코에서나 볼 법한, 색깔이 자주 바뀌던 바닥에 비춰진 조명이었습니다. 대체 이게 이집트 문명과 무슨 상관이 있는 지…^^;;
Die haben damit getanzt, getobt, einfach Spaß pur erlebt!
박물관 로비에서 완전 자기네 안방보다 더 자유로이 춤을 추고 소리를 질러대고 신이 났더랬죠!
Jona hat zur Zeit im KiGa ‘Indianer’ als das Thema. Eines Tages wurde er wie ein Indianer verschminkt und wollte zuhause nochmal verschminkt werden. Und Toni spielte so süß mit dem Spiegel.
도원이 유치원에서 요즘 ‘인디아너’가 테마랍니다. 하루는 얼굴에 인디아너 처럼 분장을 했더라구요. 그리곤 집에 와서 자기가 원하는 도안으로 또 분장하고 싶어 했죠. 하원이는 덩달에 붓질 얼굴에 몇 번 받고선 거울 보며 무척 즐거워 했고요.
Ich habe endlich den Kopfstand geschafft, aber nur für 5 Sekunden lang. Ich will weiter üben, bis ich mindestens 1 Minute so halten kann. Die Schulter tun mir nicht mehr weh, dafür spüre ich große Belastung an Rücken und vor allem Angst. Aber es war wirklich geile 5 Sekunden mit Füße hoch und Kopf unten. :-))
드디어 머리 대고 물구나무 서기 하는 데 성공했습니다. 아직은 5초 간이지만요. 계속해서 연습하여 최소 1분 정도는 유지할 수 있게 할 겁니다. 처음에 아팠던 어깻죽지 부분은 이제 더 이상 아프지 않은데 대신 두 다리를 펴고 나면 허리에 큰 힘이 들어간다는 걸 느꼈습니다. 그리고 두려움이란 것도 엄청 크게 느껴지고요. 근데 머리는 아래, 다리는 하늘로 향한 그 5초간은 진정 짜릿하고 황홀했습니다!
