15 + 16

DSC_0202
Über Osterfeiertage waren wir in Allgäu bei der Oma und Uroma. Ich glaub, fast 60 oder 70 Eier wurden gekocht, weil Uroma jedem Kind/Enkelkind/Urenkelkind 3 Eier schenken wollte.
부활절 연휴 동안 알고이 시댁에 다녀왔어요. 거진 60개 혹은 70개의 삶은 달걀들을 보았네요, 시할머니께서 모든 자식들, 손주손녀들, 증손자들에게 3개씩 주기로 마음 먹으셨기 때문이라는데..그 바람에 저희는 12개의 달걀을 받아 들고 집에 왔다는 소리.^^;; 남편도 요즘은 달걀 먹을 생각이 없는 지 통 먹으려 않고 아이들은 아직 달걀 먹는 걸 좋아하지 않아, 결국 나만 열심히 먹어치우느라 고생했단 뒷담도 있지요.ㅜ.ㅜDSC_0228
Jona hatte noch eine Woche Ferien vom Kindergarten gehabt. (zum Glück waren nicht beide Kinder daheim…;-)
도원이는 부활절 연휴 이어서 한 주일간 유치원 방학이었어요. (그나마 두 녀석 다 집에 있지 않아도 되서 다행이었죠..^^;)
IMG_5249
Ich wollte für Jona mindestens 1 Programm am Tag unternehmen. Leider war das Wetter nicht so schön, um etwas draußen zu machen. Wir waren ein Tag im Aquarium, ein Tag mit Korkstempeln beschäftigt, ein Tag zum Arzt zur Kontrolle, und am letzten Tag bei Papas Firma zum Besuch.
적어도 하루에 한 가지 정도 프로그램을 짜서 도원이의 방학기간을 보내고 싶었어요. 아쉽게도 밖에서 뭔가를 할 수 없는 사월의 얄궂은 날씨였어요. 그래도 하루는 아쿠아리움 다녀오고, 하루는 코르크병마개로 스탬프 놀이 하고, 하루는 정기검진 받으러 병원 다녀오고, 마지막 날엔 아빠 회사에 가서 점심 같이 먹고 왔네요.IMG_5250
Jona hat’s das Stempeln aus Korken sehr gut gefallen und seine Fantasie mal wieder frei vergnügen lassen. 😉
도원이한테는 코르크마개로 만든 스탬프 놀이가 꽤나 마음에 들었던 것 같아요. 자신의 상상력을 또 한 번 맘껏 펼쳐 보았죠.
IMG_7472
Ich bin zur Zeit voll verliebt in grünen Spargel. 😉
요즘 저는 녹색 아스파라거스에 푹~ 빠져 있네요, 먹는 음식마다 거의 빠지질 않아요.^^DSC_0210Es gibt ein koreanisches Gericht mit Sojabohnen, eigentlich schon mehrere, aber in unserer Familie gibt’s nur mich, wer diese Gerichte mag…Wie auch immer, ich hatte plötzlich voll Lust wieder mal zu essen und als ich dieses gekochtes Sojabohnenschrot mit Reis gemischt habe, oben drauf reichlich Schnittlauch als Topping, ‘O—–, A——-, Mmmmmm—–‘ fast zum Heulen lecker war des! Jona hat mich kritisiert, ‘Mama, Du brauchst doch nicht vor dem Essen zu jammern.’ Ach, Junge, wenn Du wüsstest, wie lecker-schmecker es ist!
한국 음식에는 콩으로 만든 음식들이 많죠, 아쉽지만 저희 식구들 중엔 저 밖에 그 음식들을 좋아하는 사람이 없어요…여하튼, 하루는 너무나도 콩비지가 먹고 싶은 거에요. 비지찌게까진 바라지도 않고요, 날콩 사다가 물에 하룻밤 동안 불려 갈고 나서 끓였어요. 간은 소금이랑 까나리액젓으로 하고요. 밥 위에 얹고 그 위에 토핑처럼 실파 듬뿍 올려 비벼 먹는데, ‘오오오, 아아아, 음ㅁㅁㅁㅁ’ 소리가 절로 나잖아요! 진짜 눈물나게 맛있었어요. 도원이가 그런 저를 보면서, ‘엄마, 음식 앞에서 그렇게 오두방정(이라고 번역이 될라나…) 떨 거까진 없잖아요.’ 하고 핀잔을 주더군요. 에휴, 아들아, 니가 이게 얼마나 맛나는 지 알기나 하믄!!IMG_7458
Ich habe mir ein kleines Ziel gesetzt, nämlich Handstand zu machen. Aber dafür muss ich ziemlich trainieren, hab keine Kraft am Oberkörper. Bevor ich ins Bett geh, mach ich diese Übungen, mit der Hoffnung dass es hilft. 😉
제게 아주 작은 목표가 하나 생겼어요, 물구나무 서기랍니다. 하지만 제 상체엔 힘이 하나도 없단 걸 알게 되었죠, 무척 많은 운동과 연습이 필요하단 걸 깨닫고 요즘 잠들기 전 하는 동작들입니다.IMG_7463
Ein Zwischenziel wäre, erstmal mein Körper auf meine Arme zu legen und zu stützen. Am Anfang konnte ich meine Füße keine Millimeter hoch vom Boden halten, aber jetzt kann ich 1 Sekunde in der Luft halten. 🙂
중간목표로, 우선은 두 팔에 몸을 받히기 입니다. 처음엔 발이 바닥에서 진짜 1 밀리미터도 올라가질 않더군요, 지금은 그래도 1 초는 공중에 떠 있어요.ㅎㅎㅎIMG_7464Mein Abendritual…Küche aufräumen und die restliche Sachen spülen,
제 저녁의 일과입니다… 부엌 정리하고 남은 설거지 하기,IMG_7467
den Tag durch die Liste gehen und schauen, ob was gefehlt hat, den nächsten Tag planen,
지난 하루의 리스트들을 훑으며 뭐 빠진 건 없나 살피고, 다음날을 계획하기,IMG_7471
meine Augen sind soooo klein, dass ich fast einschlafen könnte…aber ich tröste mich mit einzigem Gedanke, dass diese Müdigkeit sehr schnell vorbei gehen würd, in … 2 Jahre vielleicht? Dann sagt mein lieber Mann neben mir, ‘Ach, Du meine Frau, Du träumst ja immer so schön! Mindestens 8 Jahre? Oder wird nie!’ und zwar sehr sarkastisch. ;-p
제 눈은 너무나 작아져서 거의 잠들기 일보직전입니다만… 이 피곤함도 금방 지나갈 거야, 한 2년 정도 후엔? 이란 이 한가지 생각으로 스스로를 격려하고 있답니다. 근데 그러면 제 옆의 사랑하는 남편 왈, ‘하, 너도 참, 어쩔 수 없는 내 아내, 언제까지 그렇게 꿈만 꾸고 있나! 못해도 8년? 아니, 어쩌면 영영 오지 않아~’ 하고 아주 건조한 대꾸를 건네지요.ㅠㅠ

Thank you for your kind feedback!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s